1. bet9九州体育登录网址 Pty Ltd(以下简称“本公司”)承担的所有和任何业务均按照以下条件进行交易,以及适用于每种特定服务(如提单)的特定条款和条件。, 每项条款均应被视为本公司与其客户之间的任何协议的组成部分,并作为协议的条件. 本公司只在这些条件下经营货物或提供服务. 公司的任何代理人或员工都无权改变或改变这些条件.
2. 本公司不是普通承运人,因此不承担任何责任. 本公司可全权和绝对酌情权拒绝接受运输的任何货物,而无须说明任何理由.
3. Any instructions given to the Company may in the absolute discretion of the Company be complied with by the Company itself by its own servants performing part or all of the relevant services or by the Company employing or instructing or entrusting the goods to others on such other conditions as such others may stipulate to perform part or all of the services. 客户应受上述其他条件的约束,并应免除本公司因客户的接受而引起的任何索赔,并对本公司作出赔偿.
4. 与本公司进行任何形式交易的客户明确保证,他们是交易标的任何及所有货物或财产的所有人或其授权代理人. 通过进入交易,他们接受这些条件,为自己和所有其他各方的代表,他们采取行动,他们保证,他们有权力这样做.
5. 以客户书面指示及本公司接受为准, 公司在使用手段方面保留完全的自由, 货物搬运、储存和运输过程中应遵循的路线和程序.
6. 公司有权保留并支付所有经纪费用, 佣金, 由船务及货运代理(或货运代理)及保险经纪人保留或支付给他们的津贴及其他报酬.
7. 报价以立即接受为基础,并在接受前有权撤回. 关税税率有变动时, freight, 适用于货物的保险费或其他费用, 不论是否通知,报价及收费均可作相应修改.
8. 客户和寄件人, 任何货物的所有者和收货人及其代理人, if any, 应被视为遵守并保证提供给本公司供海关使用的所有描述、价值和其他细节的准确性, 并共同和连带赔偿公司的一切损失, damages, 因不准确或遗漏而产生的费用和罚款, 即使这种不准确或遗漏不是由于任何疏忽.
9. 本公司在任何情况下均不承担任何损失, 由标志引起或以任何方式与标志有关的损坏或费用, weight, numbers, brands, contents, 任何商品的质量或描述.
10. 客户和寄件人, 货主、收货人及其代理人, 如有,应负连带责任, tax, impost, 或在任何港口或地方为货物或与货物有关而征收的任何性质的费用及任何付款, fines, expenses, 本公司因此而遭受或遭受的损失或损害.
11. 除了在表达指令没有保险将投保的风险或风险和价值或价值由客户提出书面申请,保险和所有保险公司将受影响的一般例外和条件的保险公司的政策或承销商接受风险. 本公司没有义务为每批货物单独投保,但可在任何未开保单或一般保单上申报. 应该保险纠纷责任任何理由被保险人向保险公司追偿只有和公司不得在任何责任或责任权利关系尽管保险费的政策可能不会以同样的速度,公司收取或支付给公司的客户.
12. 公司不承担货物灭失或损坏的责任,除非这些同时发生货物损失或损坏在实际的托管公司和其实际控制,除非此类损失或损害是由于故意疏忽或违约的公司或自己的仆人.
13. 在任何情况下,本公司均不对因市场损失或下跌、转运或运输延迟或未能(不等于故意疏忽)执行给予其的指示而引起的损害或费用承担责任.
14. 在不影响条款的情况下. 包括与公司的任何个人合同中包含的责任限制, 在任何情况下,本公司的责任均应限于就丢失或损坏的项目或包装提供的服务的费用, 该货物或其中任何一项货物是否曾就运输或其他目的声明其价值.
15. (a)海上运输, 该价值不得为延长船东根据第四条承担的责任而在提单中声明或插入, 《bet9九州登录地址》第5条, 1924, 除非客户以书面形式作出明确指示并经本公司接受, 同时支付公司要求的额外费用.
(b)航空运输, 根据《bet9九州登录地址》,没有选择性的价值声明来增加航空承运人的责任, 1935, 除客户以书面形式作出明确指示外,第一附表第22(2)条将予以制定.
(c)在所有其他情况下,根据承运人、仓储员或其他人员承担的责任范围可选择费率时,将不为扩大责任而作出价值声明(如有选择), 货物转运或处理的风险或其他最低费用由货主承担, 除非客户给出了相反的书面指示.
16. 货到付款收款说明(C.O.D.)以现金或其他方式收取,但条件是,本公司在收取该等款项时,只负责进行合理的尽职调查和谨慎处理.
17. 易腐货物, 如果到货后未立即处理,或地址或标记不够,或无法识别,可在不通知客户或寄件人的情况下出售或以其他方式处理, 货主或收货人, 扣除费用后,支付或交付任何销售的净收入应等同于交付. 所有与销售或处理货物有关的费用和费用应由客户支付.
18. Non-perishable goods which cannot be delivered either because they are insufficiently or incorrectly addressed or because they are not collected or accepted by the Consignee may be sold or returned at the Company’s option at any time after the expiration of 21 days from the sending of notice in writing to the address which the Customer or Sender gave the Company on delivery of the goods to the Company. 所有因销售或退货而产生的费用均由客户或寄件人支付. 本公司的任何代理人或通讯员发出的通知,表明该货物因任何原因无法交付,即为该事实的确凿证据.
19. 除非事先有书面安排,本公司不会接受或处理任何有害物质, 危险的, 危险, 易燃或易爆物品或任何可能造成损坏及, 但已作出此种安排的除外, 客户特此保证货物是无害的, 危险的, 危险, 易燃, 爆炸或可能以任何方式造成损坏. Any person delivering such goods to the Company or causing the Company to handle or deal with any such goods (except under special arrangements previously made in writing) shall be liable for loss or damage caused thereby and shall indemnify the Company against all penalties claims damages costs and expenses arising in connection therewith and the goods may be destroyed or otherwise dealt with at the sole discretion of the Company or any other person in whose custody they may be at the relevant time. 如果这些货物在以前的书面安排下是可接受的,但如果它们对其他货物或财产构成危险,则可以这样销毁或以其他方式处理. "可能造成损害的货物"一词包括可能窝藏或助长害虫或其他害虫的货物.
20. 除非事先有书面的特别安排,本公司将不接受金条, coins, stones, jewellery, valuables, antiques, pictures, 除非事先作出书面特别安排,否则本公司不会对任何此类货物承担任何责任.
21. 即使本公司与客户之间有任何先前的交易,或任何法律、衡平法或任何法规或法规的相反规定, 合同, 文件及其他事项(包括现金), cheques, 银行汇票, 和其他汇款)通过邮寄方式寄给公司的,除非并直到邮政机关将其实际送到公司的办公地址或放在公司的邮政信箱中,否则视为公司未收到, 如果是这样解决的.
22. 本公司无义务向…作出任何声明, 或寻求任何特殊保护或掩护, 对于属于该机构定义范围内的任何货物,澳大利亚联邦任何州的铁道部或铁路当局,或任何航空或公路运输当局
-
- 危险或危险物品或
- 可以露天存放的货物
除非客户向本公司作出书面指示.
23. 本公司没有义务对任何可能被识别为属于客户的货物采取任何行动,除非本公司已收到有关该等货物的适当指示以及所有必要的文件. 特别地,本公司没有义务通知客户货物的存在或下落,或检查他们或采取任何其他步骤来识别他们, 保护或保存,或保存客户或任何其他方对承运人的任何索赔, 保险公司或任何第三方.
24. In the event that the Goods are landed from any vessel in a damaged or pillaged condition so that it is necessary for an examination to be held or other action to be taken by the Company in respect thereof no responsibility shall attach to the Company for any failure to hold such examination or take such other action unless the Company has been given sufficient notice to enable it to arrange for such examination or for the taking of such other action as the case may be.
25. 在没有特别指示的情况下, 公司应履行其正常的方式和程序,为完成其与任何特定事项相关的服务而可能需要的任何和所有各种行为. 本公司不会因税率可能发生变动而承担任何责任, wharfage, freight, 铁路运输或运费, 或在公司执行任何涉及较低税率或关税的行为之前或之后的任何其他关税, 或者,如果任何行为是在不同的时间和/或更迅速地执行,则储蓄可能以其他方式生效.
26. 只要有必要, 为了这些条件的目的或任何其他目的, 以便向本公司发出指示, such instruction shall only be recognized by the Company as valid if given in sufficient time in the light of the circumstances in relation to the matter in question; standing or general instructions, 或迟交指示, 即使收到本公司未作评论, 对公司不具约束力.
27. 待转发和交付, 本公司可自行决定将货物储存在任何地方或其他地方,并由客户或业主承担风险和费用.
28. 所有货物(以及与货物有关的单据)对于应付款项或任何特殊或一般余额或客户应付的其他款项应享有特殊和一般留置权, 的发送者, 公司的所有人或收货人. 如果在向应付款项的人发出通知后一个日历月内未支付应付给公司的任何款项,则该等货物将被扣留, 本公司可自行决定通过拍卖或其他方式出售,并由该等人承担费用, 以及在这种特殊的和一般的留置权中应用或用于清偿的收益.
29. (a)客户代表自己并作为业主的代理人签订适用于这些条件的任何协议, Sender and Consignee agrees and further offers to limit the inability of all servants employees and agents of the Company in respect to the goods the subject of the agreement to the extent that such servant employee and agent shall be protected by and entitled to the full benefit of all provisions in these conditions excluding or restricting tortious liability of any kind.
(b)在本协议中所指的要约应由每一名受雇人员或代理人在履行与本协议所述货物或服务有关或影响其功能时的行为接受.
(c)为目的的上述本条款规定公司和应被视为代表和受托人代理的利益所有人或成为其仆人雇员或代理人不时和这样的人在这个程度上应被视为当事人协议有关.
30. 在不影响第3条的情况下,本公司有权强制执行客户在这些条件下的任何责任,或收回客户在这些条件下不仅针对或从客户而且也针对或从发送方支付的任何款项, 收货人, 货物的所有人或任何提单或空运提单的持有人(所有人对本公司承担连带和个别责任),并在本公司认为合适的地点提出同样的要求.
31. 运费和/或服务费用应视为本公司在收到货物时全额赚取,在任何情况下均应支付且不可退还.
32. 公司与其客户之间的所有协议应受澳大利亚法律管辖,并受澳大利亚法院的专属管辖.
33. 尽管本合同中有任何规定,本公司在任何情况下都不对火灾造成的损失或损害负责, water, 爆炸或盗窃, 是否由公司雇员的疏忽或其他原因造成.
34. The Company shall not be liable for any amount exceeding a sum equal to the cost of the services provided under any circumstances of loss or damage resulting from or attributable to any quotation statement representation or information whether oral or in writing howsoever wheresoever or to whomsoever made or given by or on behalf of the Company or by any servant employee or agent of the Company as to the classification of or the liability for amount scale or rate of customs duty excise duty or other impost or tax applicable to any goods or property whatsoever, 包括客户可能根据1901年《bet9九州体育登录网址》第243T(1)条或任何类似或替代条款被要求支付的任何罚款. 对于基于任何此类报价声明、陈述或信息而作出的任何决定或采取的行动或产生的责任,本公司不承担任何责任.
35. 使用客户自己的表格不应损害本条款的全部内容, 尽管任何此类形式所包含的任何内容, 构成已签订的协议条款. 任何形式的任何规定,如果与本条件的任何规定相抵触,则在不一致的范围内不适用.
36. 本公司或其代理人的航空运单或有关航空公司发给本公司的航空运单所载的运输条件,应约束客户,并规管航空运单签发人之间的关系, 本公司与客户将货物运抵目的地机场. 在其他所有时间,本标准交易条件均适用.
37. The Company shall be discharged from all liability whatsoever howsoever arising in respect of any goods dealt with or service provided or to be provided for the customer unless suit be brought and written notice thereof be given to the Company within twelve (12) months from the date of any event or occurrence alleged to give rise to a cause of action against the Company.